Mis Blogs.

Mis Blogs son: Actual (Actualidad y Aficiones), Heródoto (Ciencias Sociales, Geografía e Historia), Plini (Ciències Socials, Geografia, Història i Història de l’Art), Lingua (Idiomas), Oikos (Economía y Empresa), Paideia (Educación y Pedagogía), Sophia (Filosofía y Pensamiento), Sport (Deportes), Thales (Ciencia y Tecnología), Theos (Religión y Teología), Tour (Viajes), Altamira (Historia del Arte y Arquitectura), Diagonal (Cómic), Estilo (Diseño y Moda), Pantalla (Cine, Televisión y Videojuegos), Photo (Fotografia), Letras (Literatura), Mirador (Joan Miró, Arte y Cultura), Odeón (Ballet y Música).

domingo, 23 de enero de 2022

Literatura inglesa de otros países: Bangladés, Nigeria..

            LITERATURA INGLESA DE OTROS PAÍSES: BANGLADÉS, NIGERIA...


General.

Llurba, Ana. El camino al éxito ya no pasa por el exotismo. “El País” Babelia 1.405 (27-X-2018). Auge de la literatura de autoras africanas, la mayoría en lengua inglesa.

Geli, Carles. Estrellas sin firmamento. “El País” Babelia 1.405 (27-X-2018). La eclosión de la literatura africana contrasta con la debilidad de su industria editorial.


Literatura inglesa. Australia.*


BANGLADÉS. 
Monica Ali (Dhaka, Bangladesh, 1967, establecida en Londres, novela), Tahmnima Anam (1971, establecida en Londres, novela),

BÉLGICA.
Pierre Ryckmans (Bruselas, 1934-Canberra, Australia, 2014),

El escritor belga Pierre Ryckmans (1934-2014).
Pierre Ryckmans (Bruselas, 1934-Canberra, Australia, 2014; vivía en Australia desde 1970; sinólogo, autor con seudónimo de Simon Leys de ensayo, novela, crítica y traducción de chino a inglés y francés). 
Redacción. Obituario. Pierre Ryckman, ‘Simon Leys’, sinólogo que denunció a Mao. “El País” (14-VIII-2014) 39.

BOTSWANA.
Bessie Head (1937-1986, de origen sudafricano).

La escritora botswanesa Bessie Head (1937-1986).
Bessie Head, nacida en Sudáfrica, desarrolló su carrera literaria en Botswana, escribiendo novela y narraciones.


GHANA.
Kofi Awoonor (Wheta, Ghana, 1935-Nairobi, 2013). Diplomático, novelista y poeta ghanés. Falleció en un atentado islamista en Nairobi el 20 de septiembre de 2013.

El escritor ghanés Nii Ayikei Parkes (1974).
Nii Ayikei Parkes (Ghana, 1974), formado en Ghana y Reino Unido, escritor en inglés de novela y poesía.

Parkes, N. A. El enigma del pájaro azul. Club Editor. 2017. Novela policiaca sobre una investigación en Ghana, con numerosos vocablos en lengua twi. Reseña de Geli, Carles. Nii Ayikei Parkes. ‘Ser híbrido te enseña a escucha, que hoy es esencial’.  “El País” (4-IX-2017).

GRECIA.
Stratis Haviaras (Nea Kio, 1935, griego, establecido en EE UU desde 1967; novela en inglés, poesía en griego),

HAITÍ.
Edwidge Danticat (Haití, 1969, novela), residente en Nueva York.

Literatura inglesa. India.*
 
ITALIA.
Ben Pastor (seudónimo de Maria Verbena Volpi) (Roma, 1950, residente en EE UU desde los años 70; novela negra),

La pareja de escritores Michael Gregorio.
Michael Gregorio, seudónimo del matrimonio Daniela de Gregorio (italiana) y Michael G. Jacob (británico). Escriben novela negra en inglés.
Gregorio, Michael. Crítica de la razón criminal. Salamandra. Barcelona. 2007. 411 pp. Reseña de Alpuente, Moncho. Gótico alemán. “El País” Babelia 797 (3-III-2007) 7. Una novela criminal.

La escritora italiana (nacionalizada estadounidense) en inglés Ben Pastor (Maria Verbena Volpi) (Roma, 1950).
Ben Pastor (seudónimo de Maria Verbena Volpi) (Roma, 1950), residente en EE UU desde los años 70, profesora universitaria de historia y ciencias sociales; autora de la serie de novelas policiales del oficial alemán Martin Bora durante el nazismo.

Libros.

Pastor, Ben. La noche de las estrellas fugaces. Trad. de Pilar de Vicente. Alianza. 2021. 456 pp. Novela policiaca-histórica de la serie Martín Bora: el asesinato de un astrólogo en el Berlín asolado por las bombas de 1944, entre complots.

Otros.

Antón, Jacinto. Batalla moral en una guerra impura. “El País” (6-II-2014) 40.
Antón, Jacinto. De caza muy sutil con Ernst Jünger. “El País” (27-I-2018). Una novela policíaca de Ben Pastor, ‘Los pequeños incendios’ (Acantilado) junta al detective militar Martin Bora y al escritor Jünger en la investigación en el París ocupado de 1940 del asesinato de la esposa de un contralmirante de la Kriegsmarine.


JAMAICA.

El escritor jamaicano Marlon James (1970).
Marlon James (Kingston, 1970), jamaicano, negro y homosexual, .

El escritor jamaicano Marlon James (Kingston, 1970), hijo de una pareja de policías jamaicanos, sintiéndose marginado como negro y homosexual, abandonó la isla para instalarse en EE UU, afincándose primero en Minnesota y en 2019 en Brooklyn, donde trabaja como profesor de literatura creativa, es el afamado autor de la novela policiaca ‘Breve historia de siete asesinatos’ (2014) y de la novela de fantasía ‘Leopardo negro, lobo rojo’ (2019). 

Novelas anteriores ya muestran su conocimiento de la técnica literaria y la rica jerga jamaicana, así como su interés por la violencia y la desigualdad en la sociedad caribeña, como ‘John Crow's Devil’ (El diablo de John Crow, 2005) y ‘The Book of Night Women (El libro de las mujeres nocturnas, 2009).


Fuentes.

Internet.

[https://en.wikipedia.org/wiki/Marlon_James_(novelist)]


Libros.

James, Marlon. Breve historia de siete asesinatos. Malpaso. Barcelona. 2016. 800 pp. Riverhead Books. 2014. 688 pp. Novela ganadora del Premio Booker 2015, narra la historia del intento de asesinato de Bob Marley. Entrevista de Sancho, Mateo. ‘Retratar la violencia requiere mucho autocontrol’. “El País” (28-VI-2016). [https://www.jotdown.es/2016/04/proposito-breve-historia-siete-asesinatos/] [https://elcultural.com/Breve-historia-de-siete-asesinatos
James, Marlon. Leopardo negro, lobo rojo. Seix Barral. 2019. Inicio de una trilogía inspirada en los mitos africanos, griegos y romanos; ‘El señor de los anillos’ de Tolkien y ‘Juego de tronos’ de George R. R. Martin.

Entrevistas.

Fernández, Laura. Marlon James. “Nuestros ancestros se conocían mejor que nosotros”. “El País” (6-IX-2019).


KENIA.
Ngugi Wa Thiong’o (1938, novela),

El escritor keniano Ngugi wa Thiong’o (1933).
Thiong’o (Kamirithu, 1933) es de etnia y lengua kikuyu (también suahili), en la que ha escrito parte de su extensa obra literaria. Escritor en lengua inglesa hasta finales de los años 70, su primera novela en kikuyo fue El diablo en la cruz (1982).

Libros.
Thiong’o, Ngugi wa. Descolonizar la mente. Prólogo de Marta Sofía López Rodríguez. Debolsillo. 2015. 192 pp. Cuatro conferencias de 1981-1985. [http://www.elboomeran.com/obra/2923/descolonizar-la-mente/] Entrevista de Antón, J. Ngugi wa Thiong’o. ‘El monolingüismo es un veneno para las culturas’. “El País” (9-V-2017).
Thiong’o, Ngugi wa. Sueños en tiempos de guerraSomnis en temps de guerra. Records d’infantesa. Trad. catalana de Josefina Caball. Raig Verd. Barcelona. 2016. 256 pp. La primera parte de sus memorias, hasta 1955. Ressenya catalana de Serés, Francesc. Memòria d’Àfrica“El País” Quadern 1.660 (22-XII-2016).
Thiong’o, Ngugi wa. En la casa del intérprete. 2018. La segunda parte de sus memorias, desde 1955. Entrevista de Antón, J. Ngugi wa Thiong’o. ‘Me gustaría ser más que casi Nobel’. “El País” (2-IV-2018).

Thiong’o, Ngugi wa. El diable a la creu. Trad. catalana de Josefina Caball. Raig Verd. 2021 (1982 en kikuyo). 392 pp. Novela. Ressenya catalana de García Tur, Víctor. Caricatura neocolonial. “El País” Quadern 1.875 (28-XI-2021).

Antón, J. Ngugi wa Thiong’o. “Cada lengua es un tesoro de belleza”. “El País” (17-V-2019).


LÍBANO.
Rabih Alameddine (Ammán, 1959, escritor en lengua inglesa),

NIGERIA.
Amos Tutuola (1920-1997, novela), Chinua Achebe (Ogidi, 1930-Nueva York, 2013, novela, poesía, crítica), Wole Soyinka (1934, Premio Nobel de Literatura 1986, teatro, poesía), Ben Okri (1959, novela),
Chimamanda Ngozi Adichie (Enugu, 1977, escritora establecida en EE UU; novela),

El escritor nigeriano Chinua Achebe (1930-2013).
Chinua Achebe (Ogidi, 1930-Nueva York, 2013), autor de novela, poesía, crítica. Desde 1990 vivía en Nueva York, paralítico debido a un accidente de coche.
Ndongo-Bidyogo, Donato. Chinua Achebe, un referente de la literatura africana moderna. “El País” (23-III-2013) 52.

La escritora nigeriana Chimamanda Ngozi Adichie (1977).
La famosa escritora feminista (Enugu, 1977), criada en NigeriaDe familia de etnia igbo, su abuelo murió en un campo de prisioneros durante la guerra de Biafra. Su padre (nacido en 1933) fue secuestrado en 2015 para exigir un rescate a la escritora. Vive en EE UU desde antes de 2010; en 2020 vive en Baltimore (Maryland), con su esposo médico y su hija, nacida en 2006, con largas estancias en Lagos (Nigeria).

Es autora de las premiadas novelas La flor púrpura, Medio sol amarillo (Random House) Americanah, y los cuentos de Algo alrededor de tu cuello. Son muy conocidas sus charlas TED sobre la creación, El peligro de una buena historia (2009) y el feminismo, Todos deberíamos ser feministas (2012), editada como ensayo, como también Querida Ijeawele. Cómo educar en el feminismo.
Novelas.
Adichie, Chimamanda Ngozi. La flor púrpura. Trad. de Laura Ríos. Random House. Barcelona. 2016. 304 pp. Novela premiada con el Commonwealth Writers. Reseña de Pardo, Carlos. Dios habla en otro idioma. “El País” Babelia 1.270 (26-III-2016) 2.
Adichie, Ch. N. Medio sol amarillo. Novela premiada con el Orange.
Adichie, Ch. N. AmericanahNovela premiada con el National Book Critics Circle.

Ensayos.
Todos deberíamos ser feministas (2012). Ensayo.
Querida Ijeawele. Cómo educar en el feminismo. Ensayo.

Ngozi Adichie, Chimamanda. El silencio es un lujo que no podemos permitirnos. “El País” Babelia 1.405 (27-X-2018). Discurso de la escritora nigeriana (y católica) en la Feria del Libro de Fráncfort sobre la utilidad de la literatura para ampliar los límites de la imaginación como forma de combatir el machismo y el racismo.


Cuentos.
Adichie, Ch. N. Los preparativos. “El País” Semanal 2.081 (14-VIII-2016). Cuento sobre un día en la vida de la esposa de un frívolo y patético candidato americano (Donald, en nada encubierta alusión a Trump).

Otros
Sandoval Ordóñez, Marbel. Pero ¿quién es Chimamanda? “El País” (19-III-2014) 39. La crítica premia su novela Americanah (2013), editada en español en 2014, en Literatura Random House, trad. de Carlos Milla Soler.
Lindo, Elvira. Razones para querer a Chimamanda“El País” Semanal 2.140 (1-X-2017).

Entrevistas.
Mars, Amanda. Chimamanda Ngozi Adichie. ‘No hay motivos para tanto enfado en Estados Unidos’. “El País” Babelia 1.270 (26-III-2016) 2-3.
Salazar, Claudia. Chimamanda Ngozi Adichie. ‘Nuestra época obliga a tomar partido’. “El País” Semanal 2.140 (1-X-2017). Explica su feminismo y sus ideas sobre la novela.
Geli, Carles. Ngozi. ‘Me enfada seguir escribiendo de feminismo’. “El País” (5-X-2017).

Álvarez, Pilar. Chimamanda Ngozi Adichie. “No estaba en mis planes ser un icono feminista”. “El País” Semanal 2.254 (8-XII-2019). Repasa su vida, el feminismo…


La escritora nigeriana Lesley Nneka Arimah (Reino Unido).

Arimah, L. N. Què vol dir quan un home cau del cel. Trad. catalana de Dolors Udina. Quaderns Crema. 2019. 176 pp. 12 relatos. Reseña catalana de Lozano, Antonio. Llum negra. “El País” Quadern 1.775 (13-VI-2019).


El escritor nigeriano Wole Soyinka (1934).


El escritor nigeriano Wole Soyinka (Abeokuta, 1934), profesor de literatura, autor de teatro y poesía. Comprometido en la defensa de los derechos humanos, fue encarcelado 22 meses en Nigeria, durante una guerra civil, a causa de sus críticas a la dictadura, y se exilió después en Reino Unido y EE UU, donde prosiguió su trabajo como profesor, pero ha vuelto a Nigeria al restablecerse la democracia. Fue el primer africano ganador del Premio Nobel de Literatura, en 1986.

Wole Soyinka explica [Ruiz Mantilla. Por qué escribo. “El País” Semanal 1.788 (2-I-2011).]: ‹‹Hace varios años, participé en esta misma experiencia con el periódico francés Libération. En aquella ocasión contesté: "Supongo que por el ser masoquista que llevo dentro de mí". Desde entonces, no he tenido ningún motivo para cambiar mi respuesta.››


Fuentes.
Libros.
Soyinka, Wole. Clima de miedo. Tusquets. Barcelona. 2007. 151 pp. Reseña de Pardo, José Luis. El otro cambio climático. “El País” Babelia 827 (29-IX-2007) 5.

Soyinka, Wole. Crónicas desde el país de la gente más feliz de la Tierra. Alfaguara. 2021. Su primera novela en cinco decenios, trata la corrupción política, el poder religioso y los extremismos. Entrevista de González Harbour, Berna. Wole Soyinka. “El cristianismo y el islam tienen una influencia perniciosa”. “El País” (17-XI-2021).

 

Entrevistas.
Rodríguez Marcos, J. Entrevista. Wole Soyinka / Escritor y Premio Nobel. “El País” (17-XII-2008) 38.
Chouza, Paula. Wole Soyinka / Escritor. ‘Trato de imaginar un mundo sin corrupción, pero es difícil’. “El País” (10-X-2012) 42.

NUEVA ZELANDA.
Katherine Mansfield (1888-1923, cuento, poesía), Ngaio Marsh (1895-1982, novela negra), Janet Frame (1924-2004, novela), Lloyd Jones (1955, novela), Eleanor Catton (1985, novela)

La escritora neozelandesa Eleanor Catton (1985).
Eleanor Catton (1985), autora de novela. La más joven ganadora del Booker Prize, con Las luminarias.

Libros.

Catton, Eleanor. El ensayo general. Siruela. Madrid. Novela.
Catton, Eleanor. Las luminarias. Siruela. Madrid. 2015. 808 pp. Novela. Guimón, Pablo. Eleanor Catton. ‘Todavía siento que no sé escribir una novela’. “El País” (19-I-2015) 35. / Mora, Óscar. Viaje de ida y vuelta a las estrellas. “Diario de Mallorca” Bellver 788 (2-IV-2015) 3.

La escritora neozelandesa Katherine Mansfield (1888-1923).
Katherine Mansfield vivió en Europa y se relacionó con el grupo de Bloomsbury, como una amistosa rival de Virginia Woolf. Destacó como narradora, siendo famosa por sus cuentos, y como poeta, Falleció el 9 de enero de 1923, demasiado pronto porque apuntaba a ser una de las cumbres de la literatura anglosajona.

Internet.

Tres cartas de D. H. Lawrence a Katherine Mansfield. [https://letralia.com/ciudad/barbarito/121221.htm]


Libros.

Mansfield, K. Tots el contes. Trad. catalana de diversos autores. Proa. 2018. 894 pp. Ressenya catalana de Lozano, Antonio. Lluitar contra l’orgull. “El País” Quadern 1.731 (14-VI-2018).
Mansfield, K. Diaris. Trad. catalana de Marta Pera. L’Avenç. 2018. 248 pp. Ressenya catalana de Lozano, Antonio. Lluitar contra l’orgull. “El País” Quadern 1.731 (14-VI-2018).

Mansfield, K. Salvatge i freda. Trad. catalana de LaBreu. 2024. 292 pp. Selección de 90 poemas, la mitad de su poesía completa.


Artículos.

Unamuno, P. El vuelo breve de Katherine Mansfield. “El Mundo” (2-X-2016). Pietro Citati publica una biografía de la escritora.

Muñoz Molina, A. Contemporánea nuestra. “El País” (4-II-2023). Las historias de Katherine Mansfield, fallecida el 9 de enero de 1923, siguen teniendo vigencia. Sabía comprimir duraciones y amplitudes de novela en las 15 o 20 páginas de un relato. Su estilo se resume en una frase: “No debe haber ni una sola palabra fuera de lugar, o una palabra que pueda quitarse”.


PAKISTÁN.

Jamil Ahmad (1931-2014, novela),

Nadeem Aslam (Gujranwala, 1966, escritor pakistaní, establecido en Londres; novela).
Mohsin Hamid (Lahore, 1971, novela),

El escritor pakistaní en inglés Jamil Ahmad (1931-2014).

Libros.

Ahmad, Jamil. El halcón errante. Trad. de Eugenia Vázquez Nacarino. Alianza. Madrid. 2013. 208 pp. Novela. Reseña de Guelbenzu, J. Mª. Un mundo vivo. “El País” Babelia 1.127 (29-VI-2013) 7. La considera excelente.


El escritor pakistaní (en lengua inglesa) Nadeem Aslam (1966).
Nadeem Aslam (Gujranwala, 1966), escritor pakistaní, establecido en Londres; autor de novela.

Libros.

Aslam, Nadeem. El jardín del hombre ciego. Mondadori. Barcelona. 2013. Novela. Tubella, Patricia. Literatura contra los daños colaterales. “El País” (15-IX-2013) 40. Una novela que aborda el extremismo islamista.

El escritor pakistaní en inglés Mohsin Hamid (1971).

Mohsin Hamid (Lahore, 1971), con gran prestigio en su país y EE UU, autor de las novelas Humo de mariposa (2000), El fundamentalista reticente (2007), Cómo hacerse asquerosamente rico en el Asia emergente (2013), Bienvenidos a Occidente (2017), esta finalista del Man Booker. Escribe en inglés porque el urdu es una lengua de difícil proyección internacional.

Libros.

Hamid, Mohsin. Bienvenidos a Occidente. Reservoir Books. 2017. Novela con tintes fantásticos y realistas sobre la emigración. Entrevista de Pita, Antonio. Mohsin Hamid. “Vivimos un momento de histeria sobre la migración”. “El País” (16-X-2017).

 

SANTA LUCÍA (Antillas):
Derek Walcott (Santa Lucía, 1930-2017; PNL 1992, poesía, teatro, pintura),

El escritor santaluciense Derek Walcott (1930-2017).
Derek Walcott (Santa Lucía, 1930-2017), hijo de un pintor británico blanco y una descendiente de esclavos. Residente en Santa Lucía, Trinidad y EE UU. Ganó el Premio Nobel de Literatura 1992, autor de poesía y teatro, y estimable pintor. Su obra más destacada es el poemario Omeros (1990), que traslada el mito mediterráneo de Ulises a las Antillas.

Libros.

Walcott, Derek. Pleno Verano. Poesía Selecta. Edición bilingüe. Trad. de José Luis Rivas. Vaso Roto Ediciones. Madrid. 2012. 475 pp. Reseña de Rupérez, Ángel. “El País” Babelia 1.115 (6-IV-2013) 14.
Otros.
Sánchez Robayna, Andrés. Fallece el premio Nobel Derek Walcott, el Homero caribeño. “El País” (18-III-2017).
Llop, José Carlos. Tótem frente al mar. “El País” (18-III-2017).

SUDÁFRICA.
Alan Paton (1903-1988, novela), Peter Abrahams (1919, novela negra), Nadine Gordimer (1923-2014, Premio Nobel de Literatura 1991, novela, relato), James McClure (1939-2006, novela), J. M. Coetzee (1940, nacionalizado australiano; Premio Nobel de Literatura 2003, novela, crítica), Barbara Trapido (1942, novela), Zöe Wicomb (1948).
Damon Galgut (1963), Lauren Beukes (Johanesburgo, 1976, novela de ciencia-ficción, novela negra), Kopano Matlwa (1985),
André Brink (novela), Breyten Breytenbach (novela), Chistopher Hope (novela), Ivan Vladislavic (novela), John van de Ruit (novela),

Afrikáans. La mayoría de los escritores en afrikáans también lo hacen en inglés.
Etienne Leroux (novelista en afrikáans),

La escritora sudafricana Lauren Beukes (1976).
Lauren Beukes (Johanesburgo, 1976), autora de novela de ciencia-ficción y novela negra (la comisaria Gabriella Vesado de Detroit).
Beukes, Lauren. Monstruos rotos. Trad. de Rubén M. Giráldez. Siruela. Madrid. 2016. 440 pp. Reseña de Laura Fernández. “El Cultural” (11-III-2016) 16.

El escritor sudafricano André Brink (1935-2015).
André Brink (1935-2015, escritor en afrikáans e inglés de novela, teatro, ensayo),
Walder, Dennis. Obituario. André Brink, novelista que plantó cara al ‘apartheid’. “El País” (22-II-2015) 47.

El escritor sudafricano J. M. Coetzee (Ciudad del Cabo, 1940).
Coetzee, novelista y crítico,  ganó el Premio Nobel de Literatura en 2003. Desde hace años reside en Australia e incluso ha tomado la nacionalidad australiana.
Libros.
Coetzee, J. M. Vida y época de Michael K. Debolsillo. Madrid. 2007. 190 pp. Reseña de López, Luis Matías. El dolor de leer a Coetzee. “El País” Babelia 809 (28-V-2007) 19.
Coetzee, J. M. Hombre lento. Debolsillo. Madrid. 2007. 260 pp. Reseña de López, Luis Matías. El dolor de leer a Coetzee. “El País” Babelia 809 (28-V-2007) 19.
Coetzee, J. M. Mecanismos literarios. Ensayos 2000-2005. Mondadori. Barcelona. 2009. 323 pp. 
Coetzee; J. M. Las manos de los maestros, I y II. Trad. de J. Calvo. Random House. Barcelona. 2016. 2 vs. 256 pp. cada uno. Reseña de Narbona, R. “El Cultural” (3-VI-2016).
Coetzee, J. M.; Kurtz, Arabella. El buen relato. Conversaciones sobre la verdad, la ficción y la terapia psicoanalítica. Trad. de Javier Calvo. Random House. Barcelona. 2015. 192 pp. Reseña de Narbona, R. “El Cultural” (3-VII-2015). Coetzee reivindica la libertad de reinventar la autobiografía.
Coetzee, J. M. Los días de Jesús en la escuela. Trad. de Javier Calvo. Random House. Barcelona. 2017. 256 pp. Reseña de Lago, Eduardo. Coetzee se despega del mundo. “El País” Babelia 1.320 (11-III-2017).
Coetzee, J. M. Siete cuentos morales. Literatura Random House. 2018. Entrevista de Marín, M. Coetzee. ‘Perdí el interés en explorar el potencial creativo del inglés’. “El País” (29-I-2018). / Fernández, Laura. Coetzee elige el español para alejarse de la visión anglosajona del mundo. “El País” (27-V-2018). Publica Siete cuentos morales primero en la edición española y la presenta en la Feria del Libro de Madrid. / Calvo Serraller, F. Deploración. “El País” (3-VII-2018).

Coetzee, J, M. Siete cuentos morales. Literatura Random House. 2018. Comentario de Echevarría, Ignacio. Coetzee y los animales. “El Cultural” (15-VI-2018).

Coetzee, J, M. La muerte de Jesús. Literatura Random House. 2019. 182 pp. Novela de la vida un niño, David, alegoría de la condición humana, y final de una trilogía sobre Jesucristo. Reseña de Maydeu, J. A. Crónica críptica de un mesías. “El País” Babelia 1.443 (20-VII-2019).

Coetzee, J. M. El polaco. Trad. de Mariana Dimópulos. El Hilo de Ariadna. Buenos Aires. 2022. 138 pp. Novela publicada antes en la versión española que en el original inglés. Un pianista polaco sesentón se enamora en Barcelona y Mallorca de su guía española, en la cuarentena. Reseña-entrevista de González Harnour, Berna. J.M. Coetzee. “Después de mucha práctica, creo que escribo buenas frases en inglés”. “El País” Babelia 1.606 (3-IX-2022). Incluye una conversación con Dimópulos, La traducción como arma geopolítica.


Otros.
Rodríguez Marcos, Javier. Coetzee presenta a sus maestros. “El País” (9-XI-2013) 41. La editorial El hilo de Ariadna publica Biblioteca Personal, con 12 libros escogidos por el escritor: Defoe, Hawthorne, Kleist, Flaubert, Musil, Kafka, Robert Walser, Patrick White, Ariel Magnus, Marina Dimópulos, Graciela Isnardi.
Calvo Serraller, F. Coetzee y el arte. “El País” Babelia 1.240 (29-VIII-2015) 13.
González Harbour, Berna. La verdad esa gran versión. “El País” Babelia 1.234 (18-VII-2015) 2-3. Los textos sobre la creación literaria de J. M. Coetzee, Janet Malcolm y David Shields.
Rodríguez Marcos, J. J. M. Coetzee. ‘Las corridas de toros son solo una matanza ritualizada’. “El País” (26-VI-2016). Sus opiniones sobre los derechos de los animales, el apartheid y otros temas.

Coetzee, J, M. La vergüenza de Australia. “El País” (6-X-2019). Critica el inhumano trato de Australia a los refugiados, encarcelados en una isla remota.

Fernández, Laura. Coetzee continúa su idilio con el español. “El País” (26-V-2019). Culmina una trilogía con ‘La muerte de Jesús’,  publicada antes en español que en inglés.

Coetzee, J. M. Fotoensayo. La mirada de un aspirante a Premio Nobel. “El País” Semanal 2.293 (6-IX-2020). Fotos realizadas por el escritor en su adolescencia en Ciudad del Cabo.

Manrique, W. Coetzee sitúa a los menores ante el sufrimiento de los animales. “El País” (22-I-2022). Sostiene que hay que mostrar a los niños cómo viven y mueren. Escritores y editores responden a su propuesta.


El escritor sudafricano Damon Galgut (1963).

Damon Galgut (Pretoria, 1963), creció en Pretoria y vive en Ciudad del Cabo.

Galgut, D. La promesa. Trad. de Celia Filipetto. Libros del Asteroide. 2022. 324 pp. Novela ganadora del premio Booker 2021, que transcurre en cuatro funerales y recorre la historia reciente de Sudáfrica. Sigue a la familia blanca Swart, en cuya granja una sirvienta negra, Salomé, ha criado a los hijos y cuidado a la madre enferma; debían donarle una casa, pero tardaron decenios y al final estaban tan endeudados que nada pudieron darle.

Aguilar, A. Damon Galgut. “El color de la piel es un destino en Sudáfrica, nunca dejas de ser blanco”. “El País” (1-X-2022). / Aparicio Maydeu, J. El buen relato (de un mal asunto). “El País” Babelia 1.611 (8-X-2022).

 

La escritora surafricana Nadine Gordimer (1923-2014).
Nadine Gordimer (Springs, 1923-Johanesburgo, 2014), Premio Nobel de Literatura 1991, autora de novela, relato.

Skafides, Michael. Nadine Gordimer / Premio Nobel de Literatura. “El materialismo lo ha conquistado todo”. “El País” Domingo (20-V-2007) 9.
Aparicio, Javier. Muere la escritora del ‘apartheid’. “El País” (15-VII-2014) 36.

La escritora sudafricana Deborah Levy (Johanesburgo, 1960).

Levy, Deborah. Autobiografía en construcción. 2022. Tercer volumen, de memorias y ensayo feminista. Reseña de Aguilar, Andrea. El techo de los sueños de una mujer madura. “El País” (1-II-2022).


El escritor sudafricano James McClure (1939-2006).
James McClure (Sudáfrica, 1939-2006)autor de novela.
McClure, James. El huevo con truco. Puzzle. Barcelona. 2007. 380 pp. Reseña de Alpuente, Montxo. Blanco sobre negro. “El País” Babelia 832 (3-XI-2007) 20.

La escritora sudafricana Barbara Trapido (1942).
Barbara Trapido (1942), autora de novela.
Trapido, Barbara. El hermano del famoso Jack. 2016 (1982 inglés). Guimón, Pablo. Barbara Trapido. ‘Escribir es como tener amigos imaginarios’. “El País” Babelia 1.270 (26-III-2016) 10.

La escritora sudafricana Zöe Wicomb (1948).

TANZANIA.

El escritor tanzano Abdulrazak Gurnah (Zanzíbar, 1948).

Exiliado en Reino Unido en 1967, a los 19 años, huyendo de la revolución en Zanzíbar que persiguió a los musulmanes, ha escrito siempre en inglés, aunque su lengua materna es el swahili, en novelas sobre temas como la migración, la aculturación, el colonialismo, la relación entre etnias…

Libros.

Gurnah, A. La vida después. Trad. de Ana Rita da Costa García. Salamandra. 2022. Novela. Entrevista de González Harbour, B. Abdulrazak Gurnah. “Se está conociendo el lado más oscuro del Imperio Británico”. “El País” (18-IX-2022).

Gurnah, A. A la vora de la mar. Trad. catalana de Carles Andreu. La Magrana. 2022 (2001 inglés). 285 pp.


Otros.

Aguilar, Andrea. El Nobel amplía horizontes y premia al desconocido Gurnah. “El País” (8-X-2021).

Martín González, Juan José. Celebración de la multiculturalidad. “El País” (8-X-2021).

Naranjo, José. Del genocidio alemán al Black Lives Matter. “El País” (8-X-2021).

De Miguel, Rafa. Gurnah critica el ‘irracional’ discurso contra la inmigración. “El País” (9-X-2021).

Noguera, Sofía. Traducir a un nobel. “El País” Babelia 1.578 (19-II-2022). Tradujo el libro de Gurnah Paraíso en 1997.

 

TRINIDAD Y TOBAGO.
Sam Selvon (Trinidad, 1924-1994), V. S. Naipaul (1932-2018, de origen indio; PNL, novela), 

El escritor británico-trinitense de origen indio V. S. Naipaul (1932-2018).*

El escritor trinitense Sam Selvon (1924-1994).
Selvon, Sam. Solos en Londres. Trad. de Enrique Maldonado. Automática Editorial. Madrid. 2016 (1956 inglés). 175 pp. Una novela sobre la inmigración antillana en Londres en los años 1950. Reseña de Amat, Kiko. Esto es Londres, esto es la vida. “El País” Babelia 1.290 (13-VIII-2016).

T URQUÍA.

La escritora turca en inglés Elif Shafak (1971).

Elif Shafak (Estambul, 1971), se crió en Estrasburgo hasta que a los cinco años sus padres se divorciaron. Su madre y su abuela la cuidaron, mientras la primera estudiaba seis idiomas y se convertía en diplomática. Vivieron en España desde los 10 a los 15 años y más tarde en Jordania, Estambul y EE UU, de modo que hoy se considera uan ciudadana del mundo, con muchas identidades. En 2009 se instaló en Londres debido al escándalo por haber reconocido el genocidio armenio y aprendió a escribir en inglés, su idioma literario en la actualidad.

Shafak, Elif. La isla del árbol. Trad. de Inmaculada Concepción Pérez Parra. Lumen. 2022. 440 pp. Novela fantástica, protagonizada por una higuera que narra el transcurso del tiempo. 

Entrevista de González Harbour, Berna. Elif Shafak. “Los migrantes heredamos el dolor”. “El País” Babelia 1.590 (14-V-2022).


ZIMBABUE.

Tsitsi Dangarembga (1959, novela).

Petina Gappah (1971, novela).

NoViolet Bulawayo (1981, novela).


La escritora zimbabuense NoViolet Bulawayo (1981).

Bulawayo, NoViolet. Necesitamos hombres nuevos. Trad. de Sonia Tapia. Salamandra. 2013. Novela.

Bajo Erro, Carlos. NoViolet Bulawayo. “Mi voz está en los libros, pero no todo el mundo sabe leer”. “El País” Babelia 1.405 (27-X-2018).


La escritora zimbauense Tsitsi Dangarembga (1959).

Bajo Erro, Carlos. Entre la gloria literaria y la celda en Zimbabue. “El País” (14-XI-2020). La novelista, finalista este año del Booker Prize, ha sido detenida por ser una opositora de la corrupción.

No hay comentarios:

Publicar un comentario