Mis Blogs.

Mis Blogs son: Actual (Actualidad y Aficiones), Heródoto (Ciencias Sociales, Geografía e Historia), Plini (Ciències Socials, Geografia, Història i Història de l’Art), Lingua (Idiomas), Oikos (Economía y Empresa), Paideia (Educación y Pedagogía), Sophia (Filosofía y Pensamiento), Sport (Deportes), Thales (Ciencia y Tecnología), Theos (Religión y Teología), Tour (Viajes), Altamira (Historia del Arte y Arquitectura), Diagonal (Cómic), Estilo (Diseño y Moda), Pantalla (Cine, Televisión y Videojuegos), Photo (Fotografia), Letras (Literatura), Mirador (Joan Miró, Arte y Cultura), Odeón (Ballet y Música).

jueves, 27 de agosto de 2020

Literatura noruega.

            Literatura noruega: listado de escritores, noticias y autores.


LISTADO DE ESCRITORES.
Iva Andreas Aasen (1813-1896), Henrik Ibsen (1828-1906, teatro, poesía), Bjornstjerne Bjornson (1832-1910, Premio Nobel de Literatura, poesía), Knut Hamsun (1859-1952, Premio Nobel de Literatura, novela), Sigrid Undset (1882-1949, de origen danés; PNL, novela), Tarjei Vesaas (1897-1970),
Kjell Askildsen (1929-2021, relato, cuento, novela), 
Dag Solstad (1941, novela), Herbjorg Wassmo (1942, novela), Kjartan Flogstad (Sauda, 1944, poesía, novela),
Ketil Bjornstad (Oslo, 1952, novela), Jostein Gaarder (Oslo, 1952, novela filosófica, ensayo), Per Petterson (Oslo, 1952, novela, cuento), Jan Kjaerstad (1953, novela), Laars Saabye Christensen (Oslo, 1953, novela, relato, poesía), Karin Fossum (1954, novela negra), Roy Jacobsen (Oslo, 1954, novela, cuento), Ingvard Ambjornsen (1956, novela), Unni Lindell (Oslo, 1957, novela negra de policía Cato Isaksen, relato, poesía), Kjell Ola Dahl (1958, novela negra), Anne Holt (Larvik, 1958, ex ministra de Justicia; novela negra), Steve Sem-Sandberg (Oslo, 1958, novela), Jon Fosse (1959), Jon Fosse (1959), Vigdis Hjorth (Oslo, 1959), Thure Erik Lund (1959, novela),
Jo Nesbo (Oslo, 1960, novela negra del detective Harry Hole), Tomas Espedal (1961, novela, viajes), Helene Uri (Estocolmo, 1964, de origen sueco; novela), Linn Ullmann (Oslo, 1966, novela, periodismo, crítica), Karl Ove Knausgard (1968, novela), Erlend Loe (Trondheim, 1969, novela),
Carl Frode Tiller (Namsos, 1970, novela), Simon Stranger (1976), Marie Aubert (Oslo, 1979,
Ida Hegazi Hoyer (Oslo, 1981), Maria Parr (1981, literatura infantil),

General.
Artículos.
Marín, Maribel. Lecciones de literatura. “El País” Babelia 1.342 (12-VIII-2017). El exitoso modelo de promoción de la literatura en Noruega se apoya en ayudas a la edición, compra masiva de libros para las bibliotecas, becas a los escritores, IVA cero para el libro en papel, precio fijo de los libros…

Cebrián, Mercedes. Novelas escandinavas para cuestionar su sociedad del bienestar. “El País” (12-I-2021). Dos novelas con profunda crítica social de autores noruegos: Nina Lykker con Estado de malestar (Gatopardo, 2020), Dag Solstad con Poder y dignidad (Lengua de trapo, 2007). Otras fuentes sobre la sociedad noruega: el periodista británico Michael Booth y sus crónicas en Gente casi perfecta (Capitán Swing, 2017) y la escritora española Ana Flecha Marco en sus Dos novelitas nórdicas (Mc Griffin, 2020), tituladas Historia de O. y Mancha.


AUTORES.
El escritor noruego Kjell Askildsen (1929-2021).
Kjell Askildsen (Mandal, 1929-2021), autor minimalista sobre todo de relatos, ganador del premio Nórdico de la Academia Sueca y dos veces premio de la Crítica de Noruega.
Askildsen, Kjell. El precio de la amistad. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Epílogo-diccionario de Julián Rodríguez. Nórdica. 2020. 98 pp. 12 relatos de 1998-2004. Reseña de Oriol, María José. Escritura sin coartadas.  “El País” Babelia 1.493 (4-VII-2020).

La escritora noruega Marie Aubert (Oslo, 1979).

Aubert, Marie. Adultos. Trad. de Cristina Gómez-Baggethun. Nórdica. 2022. 200 pp. Novela.


El escritor noruego Kjartan Flogstad (1944).
Kjartan Flogstad (Sauda, 1944), autor de poesía, novela.
Flogstad, Kjartan. Gran Manila. Lengua de Trapo. 2013. Novela. Manrique Sabogal, W. El capitalismo industrial era eso. “El País” (19-IV-2013) 46-47.

El escritor noruego Jon Fosse (1959).

Jon Fosse (1959), católico converso y ex alcohólico, es dramaturgo, poeta y narrador. Es considerado el máximo representante vivo de la literatura noruega y firme candidato al Nobel, como un autor teatral de inmenso prestigio internacional, con 45 obras estrenadas hasta junio de 2019, admirador de Ibsen, Beckett y Lorca (muy influyente en sus primera obras). Ha ganado el Premio Ibsen.

Documentales / Vídeos.

[https://www.rtve.es/play/videos/la-hora-cultural/16-10-23/6990910/] Entrevista a la responsable Silvia Bardelás de la editorial De Conatus, que publica a Fosse.


Obras.

Fosse, Jon. El otro nombre. Septología I. Trad. de Cristina Gómez Baggethum y Kirsti Baggethum. De Conatus. 2019. 220 pp.

Fosse, Jon. El otro nombre. Septología II. Trad. de Cristina Gómez Baggethum y Kirsti Baggethum. De Conatus. 2020. 126 pp.

Fosse, Jon. Ya es otro. Septología III-V. Trad. de Cristina Gómez Baggethum y Kirsti Baggethum. De Conatus. 2022. 350 pp.

Fosse, Jon. Un nuevo nombre. Septología VI-VII. Trad. de Cristina Gómez Baggethum y Kirsti Baggethum. De Conatus. 2019. 214 pp.

 Fosse, Jon. Mañana y tarde. Trad. de Cristina Gómez-Baggethun. Nórdica y  De Conatus. 2023. 112 pp.

Fosse, Jon. Blancor. Trad. catalana de Carolina Moreno Tena. Galàxia Gutenberg, 2023. 96 pp. Novel·la breu. Ressenya de García Tur, Víctor. Sol i vern. “El País” Quadern 1.956 (24-XII-2023).

Fosse, Jon. Poesía completa. Vol. I. Trad. de Cristina Gómez-Baggethun. Sexto Piso. 2023. 188 pp. Reúne sus tres primeros poemarios: Ángel con agua en los ojos (1986), Los movimientos del perro (1990) y Perro y ángel (1992).

Entrevistas.

Aguilar, Andrea. Jon Fosse. ‘Escribir solo lo que sientes es mala literatura’. “El País” Semanal 2.228 (9-VI-2019).

Arnau, Juan. La oración del fiordo. “El País” Babelia 1.634 (18-III-2023). Entrevista a Fosse y comenta su obra magna, Septología.


Otros.

Fanjul, Sergio C. Nobel para la innovadora prosa de Fosse. “El País” (6-X-2023). Un resumen vital y literario, más comentarios de seis obras traducidas al español.

Arnau, Juan. Un autor  alejado de modas y manías. “El País” (6-X-2023).

Ruvenal, Caio. Silvia Bardelás / Editora. “Jon Fosse será siempre autor de editorial independiente”. “El País” (6-X-2023). La coeditora de la editorial De Conatus introdujo a Fosse en España.

Vallejo, Javier. Rezos y susurros. “El País” (6-X-2023). Su nutrida obra teatral.

Fanjul, Sergio C. Un Nobel para una lengua minoritaria. “El País” (10-XII-2023). Jon Fosse escribe en nynorsk (nuevo noruego, o Landsmal, lengua nacional), idioma creado por filólogos en el siglo XIX a partir de dialectos rurales y utilizado por un 12% de los noruegos. Las otras dos son la mayoritaria Bokmal (idioma del libro, criticada por su excesivo parecido con el danés) y la pequeña Sami de los lapones.

 

El escritor noruego Jostein Gaarder (1952).
Jostein Gaarder (Oslo, 1952), autor de novela filosófica y ensayos. 

Gaarder, Jostein. El mundo de Sofía. Siruela. Madrid. 1994 (1991 noruego).
Gaarder, J. La Tierra de Ana. Siruela. Madrid. 2015 (2013 noruego).
Gaarder, J. (texto); Düzakin, Akin (ilustraciones). Los mejores amigos. Siruela. Madrid. 2015.

Collera, Virginia. Jostein Gaarder. ‘Las historias son el mejor antídoto contra el fanatismo’. “El País” (27-XII-2015) 28.

El escritor noruego Knut Hamsun (1859-1952).


        
Knut Hamsun (1859-1952), Premio Nobel de Literatura 1920, prestigioso autor de novela y poesía, como Hambre y La bendición de la tierra, cayó en el descrédito al final de su vida por sus simpatías nazis.

Películas.
Hamsun (1996). Noruega / Dinamarca / Suecia. Dirección: Jan Troell. Intérpretes: Max Von Sydow, Ghita Norby. Troell filma los últimos años del escritor, a partir de 1935, marcados por su ciega deriva en favor del nazismo, pero no le pinta como un canalla sino como un anciano de mente ya achacosa, con claroscuros en su carácter, una nacionalista extremoso y sobre todo un hombre aislado de la realidad debido a su encierro en una familia de vida dramática e infeliz: una esposa que era una conferenciante asidua en la Alemania nazi, un hijo alistado en las SS como voluntario noruego, y una hija alcohólica. Un gran escritor, pero un hombre demasiado débil y falible.
Libros.
Hamsun, Knut. Por senderos que la maleza oculta. Nórdica. Madrid. 2012. 160 pp. Memorias de sus últimos años, castigado al ostracismo por su país. Reseña de De Juan, José Luis. “El País” Babelia 1.060 (27-III-2012) 10.
Hamsun, Knut. La bendición de la tierra. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Nórdica. Madrid. 2015. 368 pp. Reseña de Narbona, Rafael. “El Cultural” (18-XII-2015) 25.
Hamsun, Knut. El círculo se ha cerrado. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Nórdica. Madrid. 2017. 350 pp. Reseña de Rojo, José Andrés. Knut Hamsun, en el lado salvaje. “El País” (2-X-2017). La traducción de la última novela del escritor noruego devuelve el esplendor a una obra oscurecida por sus simpatías con el nazismo.

Artículos.
Rodríguez Marcos, J. El maldito del Círculo Polar. “El País” (11-VIII-2009) 38.

La escritora noruega Vigdis Hjorth (Oslo, 1959).
Hjorth, Vigdis. La herencia. Mármara / Nórdica Libros. 2019. Reseña de Geli, Carles. La novela que reventó una familia y asombró a un país. “El País” (19-XI-2019).

La escritora noruega Anne Holt (1958).
Anne Holt (Larvik, 1958), ex ministra de Justicia; autora de novela negra.
Holt, Anne. Castigo. Ediciones B. Barcelona. 2005 (2001). 407 pp. B Municipal Escorxador. Leída 21-III-2009. Mol bona, per poc creíble el final.
Holt, Anne. Crepúsculo en Oslo. Trad. de Cristina Gómez Baggethum. Roca Editorial. Barcelona. 2008 (2004 noruego). 363 pp. Un caso del policía Ingvar Stubo y su esposa Inger Hohanne, que investigan unos asesinatos de famosos.
Geli, Carles. Anne Holt. “El País” (8-II-2008) 64.

La escritora noruega Ida Hegazi Hoyer (Oslo, 1981).
Ida Hegazi Hoyer (Oslo, 1981), hija de un egipcio y una danesa, autodidacta, es autora de novela y poesía.

Hegazi Hoyer, Ida. Perdón. Trad. de Cristina Gómez-Baggethun. Nórdica. 2017. 256 pp. Novela epistolar ganadora del Premio de Literatura de la Unión Europea 2015. Entrevista de Marín, Maribel. Ida Hegazi Hoyer. ‘Literatura es poner magia en las palabras’. “El País” Babelia 1.343 (19-VIII-2017).

El escritor noruego Henrik Ibsen (1828-1906).
Vidales, Raquel. Ibsen vuelve sin pelos en la lengua. “El País” (24-X-2019). Un proyecto internacional de traducción recupera numerosas palabras de los textos originales que fueron censuradas en las versiones estrenadas en español y otras lenguas.

El escritor noruego Karl Ove Knausgard (1968).
Exposiciones.
<Towards the Forest. Knausgard on Munch>. Oslo. Munch Museum (6 mayo-8 octubre 2017). Un centenar de obras. Comisario: Karl Ove Knausgard. Reseña de Aguilar, Andrea. Knausgard indaga en la faceta más desconocida de Edvard Munch. “El País” (8-V-2017).
Libros.
La muerte del padre. Mi lucha: 1. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2012. 504 pp. 
Knausgard, K. O. Un hombre enamorado. Mi lucha: 2. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2014. 532 pp. Vicente, Álex. Knausgard: vivir para confesarlo. “El País” (17-IV-2014) 37. 
Knausgard, K. O. La isla de la infancia. Mi lucha: 3. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2015. 504 pp. Reseña de Pardo, Carlos. La escritura del miedo y la celebración. “El País” Babelia 1.224 (9-V-2015) 4. / Aguilar, Andrea. Karl Ove Knausgard. ‘Yo soy simple, pero mi literatura no lo es’. “El País” Babelia 1.224 (9-V-2015) 2-3. Narbona, Rafael. “El Cultural” (24-VII-2015).
Knausgard, K. O. Bailando en la oscuridad. Mi lucha: 4. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2015. 544 pp. Reseña de Narbona, Rafael. “El Cultural” (8-VII-2016).
Knausgard, K. O. Tiene que llover. Mi lucha: 5. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2017. 606 pp. Reseña de Caballé, Anna. Knausgard ‘forever’. “El País” Babelia 1.333 (10-VI-2017). / Geli, C. Knausgard. ‘Mi lucha es escribir a la vez que vivir la vida cotidiana’. “El País” (28-VI-2017). 
Knausgard, K. O. Fin. Mi lucha: 6. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2019. 1.024 pp. Fernández, Laura. Knausgard. ‘Quería entender a Hitler como el hombre que fue’. “El País” Babelia 1.441 (6-VII-2019).

Knausgard, K. O. La estrella de la mañana. Trad. de Kirsti Baggethun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2023 (2020 noruego). 784 pp. Novela de terror, primera de una trilogia, ya publicada en noruego en 2021 y 2022. Reseña de Bono, Ferran. El diablo anda suelto por Noruega. “El País” Babelia 1.637 (8-IV-2023).

Knausgard, K. O. La importancia de la novela. Trad. de Kirsti Baggehtun y Asunción Lorenzo. Anagrama. 2023. 56 pp. Reseña de Cebrián, Mercedes. Narrar para comprender el mundo. “El País” Babelia 1.669 (18-XI-2023). Los recientes ensayos de Byung-Chul Han, Juan Gabriel Vásquez y Knausgard inciden en la capacidad de presentar la vida desde una pluralidad de perspectivas.


Artículos.

Knausgard, Karl Ove. Viaje al origen de la identidad. “El País” Babelia 1.281 (11-VI-2016). Su admiración por la obra de Joyce y en especial por Retrato de artista adolescente.

Entrevistas.
Aguilar, A. Karl Ove Knausgard. “La escritura me permite dejar de ser quien soy, perderme”. “El País” (18-XII-2021). Publica una enciclopedia de términos que le interesan, Cuarteto de las estaciones, en cuatro libros de Anagrama: En otoño, En invierno, En primavera y En Verano.

Artículos de otros.
Muñoz Molina, A. Contarlo todo. “El País” Babelia 1.402 (6-X-2018). Se desmarca de Knausgard, monótono en su autoficción administrativa, que ya ha publicado en inglés su sexto (y por fin último) tomo de ‘Mi lucha’, de 1.160 páginas (el total del sexteto suma 3.600).
Constenla, T. Miseria y grandeza de una vida. “El País” Babelia 1.441 (6-VII-2019). Resumen de los cinco primeros volúmenes del sexteto ‘Mi lucha’.

La escritora sueco-noruega Linda Boström Knausgard (1972).

Boström, L. Niña de octubre. Trad. de Rosalía Sáez- Gatopardo. 2022. 176 pp. Memorias sobre su estancia en una clínica psiquiátrica.


La escritora noruega Unni Lindell (1957).


Unni Lindell. Foto tomada de "El País".
La escritora noruega Unni Lindell (Oslo, 1957), autora de novela negra, relato, poesía y literatura infantil. Destaca su serie policiaca del detective Cato Isaksen.

Fuentes.
Lindell, Unni. La trampa de miel. Siruela. Madrid. 2011. 411 pp. Reseña de Koch, Tommaso. El idilio mortal de Unni Lindell. “El País” (30-VI-2011).
Lindell, Unni. Un ángel oscuro. Siruela. Madrid. 2012. 400 pp.


El escritor noruego Erlend Loe (1969).
Erlend Loe (Trondheim, 1969), autor de novela.
Loe, Erlend. Naif.Súper. Nórdica. 2013 (1996 noruego). Novela. Entrevista de Manrique Sabogal, W. Erlend Loe / Escritor. ‘Los jóvenes no valoran lo que ha costado llegar hasta aquí.’ “El País” (19-IV-2013) 47.

La escritora noruega Norborg Nedreaas (1906-1987).
Una escritora socialista y feminista.

Nedreaas, Torborg. Nada crece a la luz de la luna. Trad. de Mariano González. Campo Errata Naturae. Madrid. 2016. 272 pp. Novela. Reseña de Guelbenzu, J. Mª. Su cuerpo o su historia. “El País” Babelia 1.281 (11-VI-2016).

El escritor noruego de novela negra Jo Nesbo (1960).


El escritor noruego Jo Nesbo (Oslo, 29 marzo 1960) es una de las mejores revelaciones de la actual novela negra escandinava, en la estela del éxito comercial de Stieg Larsson, aunque Nesbo alcance un mayor mérito literario y haya sido muy alabado por la crítica nórdica, pues ha ganado, entre otros, los premios Riverton 1997 a la mejor novela negra noruega y Glassnokkelen 1998 a la mejor novela negra de los países escandinavos. Ya había gozado de fama como letrista y guitarrista del popular grupo de música de rock ‘Di Derre’, y para que esto no favoreciera sus inicios como escritor en 1996 decidió usar un seudónimo. No obstante, su éxito literario se fundamenta sólidamente en un mundo propio, con profundos recovecos morales (la eterna lucha entre el bien y el mal), marcado por una visión escéptica de la sociedad noruega y la naturaleza humana mas no exenta de atisbos de esperanza; y en una técnica literaria muy cuidada, dominadora de los mejores códigos del género (Chandler, Hammett, Thompson, el cine de Hitchcock…), desde el ritmo cinematográfico hasta la austera desnudez de la prosa y la verosimilitud de los detalles, dotados de un realismo producto de una cuidadosa y minuciosa documentación. Su creciente dominio ha llevado a Nesbo últimamente a experimentar en la literatura infantil con buenos resultados.
Conocemos en España sobre toda la serie de novelas del detective Harry Hole.

En la primera, El murciélagonos presenta al protagonista, Harry Hole, un detective noruego en la treintena, un alcohólico que lucha y recae, azotado por un sentimiento de culpa, valiente y honesto, inteligente e intuitivo, al que la vida deniega reiteradamente la felicidad.  La trama transcurre en Australia, donde ha ido a investigar el asesinato de una joven compatriota, a manos de un asesino en serie.
En El petirrojo Harry Hole es ya cuarentón, y sigue siendo depresivo y alcohólico, un antihéroe consciente de ello; es empero ese conocimiento de su propia debilidad y de la de los seres humanos lo que precisamente le permite sentir empatía por las víctimas y sus verdugos, conocer sus motivaciones y, a la postre, descubrir el camino hacia la verdad. El tema central es aquí el odio racial, mostrado en un viaje en el tiempo. Se inicia con los avatares de un grupo de nazis noruegos enrolados en la Den Norske Legion en el sitio de Leningrado durante la Segunda Guerra Mundial —no es baladí la dicotomía de que el propio padre de Nesbo fuera uno de esos voluntarios en las Waffen SS, mientras que, en cambio, la familia de su madre luchara en la Resistencia—, con un protagonista principal, Gudeson, el Petirrojo, un asesino especializado en cortar cuellos de manera que el pecho enrojezca de sangre (de ahí el sobrenombre). Y acaba con la violencia desencadenada en el Oslo de finales del siglo XX, en una sociedad temerosa de la inmigración y los vertiginosos cambios del mundo actual, que sufre una serie de asesinatos similares a los del Petirrojo. Al mismo tiempo, una trama aparentemente secundaria, alrededor de una misteriosa organización que trafica con armas, se abre en esta primera novela y reaparecerá en las siguientes, personalizada en un enemigo permanente, agazapado en el propio cuerpo de policía de la ciudad de Oslo.
En Némesis, un Hole anegado por los remordimientos lucha contra dos enemigos, un asesino, y otro más perenne. A la vez, debe luchar para salvar su relación amorosa con la joven Rakel.
En La estrella del diablo, un Hole más alcoholizado que nunca se enfrenta a dos enemigos, uno espectacular, un asesino en serie que aterroriza a la gente de Oslo, y otro más oculto y personal, ya conocido de anteriores entregas. Y además, sigue su lucha para que Rakel no le abandone.Una consideración literaria: los personajes están progresivamente mejor trazados en cada novela, y en esta la introspección psicológica alcanza las cotas más excelentes.
En El redentor, Hole parece que comienza a superar su alcoholismo y busca rehacer su vida sentimental con Rakel, al tiempo que enfrenta a un misterioso asesino extranjero, llamado el Redentor, en una enrevesadísima trama en la que se sigue penetrando en la naturaleza agresiva y violenta del aparente paraíso nórdico. La muerte y la venganza acechan a los afligidos, pero siempre hay un conato de esperanza.
En El muñeco de nieve, Hole y Rakel han roto: él parece sumido en el alcoholismo una vez más y ella está rehaciendo su vida con un médico. Al mismo tiempo, un misterioso asesino en serie vuelve del pasado para atemorizar a Noruega, dejando la marca de un muñeco de nieve en el lugar del crimen. Hole es el único que parece capacitado para detenerlo, con la ayuda de sus compañeros habituales y de una joven policía, Katrine Bell.
En la que es probablemente su mejor novela, Headhunters, en cambio, el protagonista es Roger Brown, un pícaro delincuente que afronta una trama enrevesada y llena de peligros. La crítica se ha rendido a su fuerza narrativa y ha sido objeto de una exitosa adaptación cinematográfica. 

Fuentes:
Internet.
[http://jonesbo.com/] Web oficial.

Obras.
Nesbo, Jo. El murciélago. Trad. de Bente Teigen Gundersen y Mariano González Campo. RBA. Barcelona. 2015 (1997 noruego). 376 pp. Primera de la serie de Hole, aunque editada posteriormente a otras de la serie.
Nesbo, Jo. EscarabatsTrad. catalana de Meritxell Salvany. Proa. Barcelona. 2015 (1998 noruego). 460 pp. Segunda de la serie de Hole
Nesbo, Jo. El petirrojo. Trad. de Carmen Montes y Ada Bertnsen. RBA. Barcelona. 2009 (2000 noruego). 592 pp. El pit-roig. Traducció: Laia Font. Proa. Barcelona. 2009. 552 pp.
Nesbo, Jo. Némesis. Trad. de Carmen Montes y Ada Bertnsen. RBA. Barcelona. 2009 (2002 noruego). 521 pp. Nèmesi. Traducció: Laia Font. Proa. Barcelona. 2009. 495 pp.
Nesbo, Jo. La estrella del diablo. Trad. de Carmen Montes y Ada Bertnsen. RBA. Barcelona. 2010 (2003 noruego). 479 pp. L’estrella del diable. Traducció: Laia Font. Proa. Barcelona. 2010. 456 pp.
Nesbo, Jo. El redentorTrad. de Carmen Montes y Ada Bertnsen. RBA. Barcelona. 2012. 540 pp. Reseña de Antón, Jacinto. El mal prospera en la nieve. “El País” (29-II-2012) 40.
Nesbo, Jo. HeadhuntersTrad. de Carmen Montes y Ada Bertnsen. RBA. Barcelona. 2012.  288 pp. Reseña de Fernández, Laura. “El Cultural” (26-X-2012) 16-17. La considera su mejor novela.
Nesbo, Jo. El muñeco de nieveTrad. de Carmen Montes y Ada Bertnsen. RBA. Barcelona. 2013 (2007 sueco). 496 pp. El ninot de neu. Trad, de Laia Font. Proa. Barcelona. 2013. 508 pp. [http://blogs.elpais.com/elemental/2013/09/jo-nesbo]
Nesbo, Jo. El lleopardTrad. catalana de laia Font i Mateu. Proa. Barcelona. 2014 (2009 sueco). 705 pp. Antón, Jacinto. Jo Nesbo: ‘Todo lo que te puede destruir lo llevas dentro’. “El País” (22-X-2014) 39. Publica El leopardo.
Nesbo, Jo. L’espectre. Trad. catalana de Meritxell Salvany. Proa. Barcelona. 2015 (2011 noruego). 619 pp. La trama de Harry Hole transcurre entre Hong Kong y Oslo, adonde vuelve para ayudar al joven Oleg, el hijo de una mujer a la que todavía ama, acusado de asesinato.
Nesbo, Jo. La sed. Trad. de N. Parés y L. K. Tollefsen. Reservoir Dogs. Barcelona. 2017. 576 pp. Un caso de Harry Hole: un asesino con dentadura de hierro.
Nesbo, Jo. Macbeth. Trad. de Lotte Katrina Tollefsen. Lumen. 2018. 640 pp. Novela que adapta el clásico shakesperiano a la Escocia de 1970. Reseña de James Shapiro. “El Cultural” (8-VI-2018).

Nesbo, Jo. El heredero. Trad. de Bente Teigen Gundersen y Mariano González Campo. Penguin Random House. 2018 (2014 noruego). 525 pp.

Nesbo, Jo. Eclipse. Trad. de Lotte Katrina Tollefsen. Penguin Random House. 2023 (2022 noruego). 522 pp. Un caso de Harry Hole.


Artículos.

Nesbo, Jo. ¿Puede el relato derrotar a Putin? “El País” (13-III-2022).


Entrevistas.
Castillo, David. Entrevista a Jo Nesbo. “Avui” (27-V-2008).
Antón, Jacinto. Entrevista. Jo Nesbo / Escritor. Las aves muestran lo fácil que es morir. “El País” (21-VI-2008).
Stephenson, Hannah. Interview: Jo Nesbo, author. “Edinburgh Evening News” (31-III-2011).
Pérez, Mercè. Duelo de titanes en busca del mal. “El País” (22-IV-2015) 42. Diálogo entre James Ellroy y Jo Nesbo sobre los secretos de la novela negra.
Fernández, Laura. Jo Nesbo. ‘En Noruega la pandemia es el nuevo entretenimiento de masas’. “El País” (29-V-2020). Presenta su nueva novela, Sangre en la nieve, esta vez sin el policía Harry Hole.


El escritor noruego Per Petterson (1952).
Per Petterson (Oslo, 1952), autor de novelas y cuentos.
Petterson, Per. Yo maldigo el río del tiempo. Mondadori. Barcelona. 2010. 216 pp. 
Petterson, Per. Homes en la meva situació. Trad. catalana de Carolina Moreno. Club Editor. 2020. 288 pp. Ressenya catalana de Torné, Gonzalo. Beneeixo el riu de la narració. “El País” Quadern 1.829 (5-XI-2020).
Petterson, Per. Salir a buscar caballos. 2022. Novela.
Petterson, Per. M’hi nego. Club Editor. 2022. 288 pp. Novel·la. Ressenya catalana de Torné, Gonzalo. El preu i el valor d’una negació. “El País” Quadern 1.922 (19-III-2023).


La escritora noruega Asne Seierstad (Oslo, 1970).

Seierstad, A. El librero de Kabul. 2002.

Seierstad, A. Uno de los nuestros. Trad. de Laura Lecuona. Península. 2022. Ensayo sobre el terrorista Anders Breivik, autor de los atentados de Oslo y Utoya en 2011. Entrevista de García, Jesús. Asne Seierstad. “El terrorismo es siempre un medio para conseguir el objetivo, la fama”. “El País” (3-X-2022).


El escritor noruego Steve Sem-Sandberg (1958).

 

Steve Sem-Sandberg (Oslo, 1958), novelista.

Sem-Sandberg, Steve. El imperio de las mentiras. Mondadori. Barcelona. 2012. 672 pp. Novela sobre la vida en el gueto polaco de Lodz en 1940-1944. Reseña de Guelbenzu, J. M. Horror en el gueto. “El País” Babelia 1.060 (27-III-2012) 10.

El escritor noruego Dag Solstad (Sandefjord, 1941).

Solstad, Dag. La noche del profesor Andersen. Trad. de Kristi Baggethun y Asunción Lorenzo. Nórdica. 2023. 194 pp. Novela. Reseña de Pron, Patricio. Novela blanca heterosexual busca lector. “El País” Babelia 1.638 (15-IV-2023).


El escritor noruego Simon Stranger (1976).
Stranger, Simon. El libro de los nombres. Traducción de Kirsti Baggesthun y Asunción Lorenzo. Seix Barral. 2020. 324 pp. Novela del escritor noruego sobre la experiencia del Holocausto en los descendientes de sus víctimas. Reseña de Caballé, Anna. Polonia, Noruega, Shoah. “El País” Babelia 1.495 (18-VIII-2020).

La escritora noruega Linn Ullmann (Oslo, 1966).

Aguilar, Andrea. Linn Ullmann. “La escritura y la confesión son dos cosas distintas”. “El País” (20-XI-2021).


El escritor noruego Tarjei Vesaas (1897-1970).
Tarjei Vesaas (1897-1970), autor de novela, ha sido considerado el mejor novelista noruego.
Vesaas, Tarjei. El palacio de hielo. Bruguera. Barcelona. 2007. 208 pp. Reseña de Guelbenzu, J.M. El juego del amigo invisible. “El País” Babelia 821 (18-VIII-2007) 6. 

La escritora noruega Herbjorg Wassmo (1942).
Herbjorg Wassmo (1942), autora de novela negra.

Fuentes.
Internet.

Libros.
Wassmo, Herbjorg. El cielo desnudo. Nórdica Libros. Madrid. 2012. 356 pp. Reseña de Guelbenzu, J. M. Ternura entre calamidades. “El País” Babelia 1.076 (7-VII-2012) 10.

No hay comentarios:

Publicar un comentario